著作權(quán)法之“公版”作品多有署名權(quán)問題
在圖書市場(chǎng)上,很多兒童圖書其是低幼圖書中典話寓言歌謠、語(yǔ)事、科文章原著作者署名經(jīng)常被忽然,公經(jīng)典名著的選編編編譯以大通圖書中原著作者理者署名經(jīng)常屬于被遺息的角耀,佳注育演繹者的姓名,如某某寫”某某編譯“某某主根多學(xué)名著沒有譯者署名,甚至不標(biāo)注外國(guó)原者作者。多套外文學(xué)名著賞析”中小學(xué)生課外讀物,只有一個(gè)幫通英語(yǔ)、俄語(yǔ)語(yǔ)班牙語(yǔ)等多門外語(yǔ)的人或主編,或編譯。成改寫,這類“攢稿”行為實(shí)際上屬于《著作權(quán)法》中的侵權(quán)行為,是對(duì)“公版”作品中文譯者著作權(quán)的侵犯。對(duì)“公版”作品不署名,署名不當(dāng)就是侵犯署名權(quán),有些教材對(duì)一些“公版”文章也沒有署名,沒有標(biāo)明出處。
民間文藝作品也有版權(quán)
國(guó)家版權(quán)局起草的《民間文藝作品版權(quán)保護(hù)條例》歷經(jīng)20多年,仍在“難產(chǎn)”之中。一些出版單位出版漢族和少數(shù)民族的民歌、民間故事、民間文學(xué)、神話傳說的圖書,以及音像制品、有聲讀物等時(shí),由于缺乏法律常識(shí)和具體的行政法規(guī),經(jīng)常視這類作品為“公版”作品,而忽略了整理者、記錄者、表演者的署名。比如很多中國(guó)神話都是由袁珂整理、翻譯為白話文,但是很多出版社誤以為這是“公版”內(nèi)容,都沒有給袁珂署名,也沒有取得袁珂女兒和兒子的還有一部分屬于灰色地帶,如作者去世時(shí)間不詳,很多博物館授權(quán)。
收藏的作品無法斷定作者,或作品的作者信息不明,屬于“孤兒作品”。但由于一時(shí)沒有人站出來主張權(quán)利,一些出版商也在進(jìn)行出版。
封面設(shè)計(jì)等也受版權(quán)保護(hù)
“公版書”的封面設(shè)計(jì)一般由出版單位自行設(shè)計(jì)或委托計(jì),如果構(gòu)成《著作權(quán)法》上的作品,出版單位就享有著作權(quán)?!肮鏁钡陌媸皆O(shè)計(jì)權(quán)屬于鄰接權(quán)范疇,也受《著作權(quán)法》保護(hù),保護(hù)期僅為10年。如果“公版書”暢銷,雖然書名不受《著作保護(hù),封面設(shè)計(jì)可能由于無法構(gòu)成作品也不受《著作權(quán)法》保護(hù)但是也可能屬于新修訂的《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》規(guī)定的“有一定影響商品名稱、包裝、裝潢”,相關(guān)權(quán)利人可以根據(jù)此法來保護(hù)自己。自2018年1月1日起施行的新修訂的《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》第六條已將原法“知名商品的特有名稱”改為“有一定影響的商品名稱”。
以上就是公司寶給大家整理的“著作權(quán)法之“公版”作品多有署名權(quán)問題”的相關(guān)內(nèi)容,想要進(jìn)行著作權(quán)專利申請(qǐng)、商標(biāo)注冊(cè)的用戶,可以直接掃描下方二維碼咨詢我們。
相關(guān)推薦:
電子商務(wù)法關(guān)于計(jì)算機(jī)軟件著作權(quán)的保護(hù)期限和使用轉(zhuǎn)讓法律法規(guī)
著作權(quán)法之古籍點(diǎn)校應(yīng)受尊重
標(biāo)簽: 著作權(quán)法